✅ The verified answer to this question is available below. Our community-reviewed solutions help you understand the material better.
Відомо, що у кожній мові є слова, які важко однозначно перекласти іншими мовами, і що у різних мовах не співпадає поділ за родами (чоловічій, жіночий, середній). Це значно впливає на наші уявлення про речі і процеси, що позначаються такими словами. Про що свідчать зазначені факти і який висновок можна зробити з уявного експерименту В. ван Ормана Квайна "радикальний переклад" (йдеться про переклад з мови аборигенів, не пов'язаної з жодною відомою нам мовою)?