✅ Перевірена відповідь на це питання доступна нижче. Наші рішення, перевірені спільнотою, допомагають краще зрозуміти матеріал.
A translator working with a philosophical passage refuses to simplify its syntax. Instead, they preserve word order and structural tension in Ukrainian so that readers may sense the foreign logic of the original. The translator explains that their goal is not primarily communicative clarity but allowing something latent in language itself to emerge through the coexistence of source and target texts.
Which Benjaminian concept most directly informs this approach?
Select the correct answer