logo

Crowdly

Browser

Add to Chrome

Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035)

Looking for Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035) test answers and solutions? Browse our comprehensive collection of verified answers for Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035) at dist.nupp.edu.ua.

Get instant access to accurate answers and detailed explanations for your course questions. Our community-driven platform helps students succeed!

Означувальний компонент сполучення table control 'управління рухом столу (верстата)' перекладається

0%
0%
100%
View this question

Лексема leader, що має наступні перекладні еквіваленти  - 'лідер, керівник', ‘іскровий або грозовий розряд‘, 'ходовий гвинт', ‘направляюча стріла копра’ ілюструє випадки ________________ омонімії.

0%
0%
View this question

Дієслово 'to be' (is) в реченні The focus is on the description of the selection process itself. -‘Тут увага зосереджується на опису самого процесу відбору’ перекладається із застосуванням такої лексичної трансформації, як

0%
0%
100%
View this question

До контекстуальної заміни НЕ відноситься

0%
0%
0%
View this question

Більш неточним визначенням способу перекладу, при якому форма слова або словосполучення замінюється на протилежну, є

0%
0%
0%
View this question

Способом перекладу термінологічного сполучення big bang 'великий вибух' є

0%
0%
0%
View this question

Переклад виділеного фрагменту в реченні John С. Calhoun argued that the federal tariff could be declared null and void and its enforcement prohibited by individual states. - 'Джон Келгоун виступав за те, щоб федеральний тариф був оголошений нечинним і його дія в окремих штатах була заборонена' передбачає обов'язкове застосування при перекладі такого прийому, як

0%
0%
100%
View this question

Адекватною передачею термінологічного сполучення machine conditions українською мовою є

0%
0%
0%
View this question

Приклад Stability and control are the major problems in devising such machines. - ‘Забезпечення стабільності роботи та надійності управління – ось головні проблеми в конструюванні таких машин’ є ілюстрацією такої трансформації, як

0%
0%
0%
View this question

Air-retaining 'такий, що утримує повітря' перекладається

0%
0%
0%
View this question

Want instant access to all verified answers on dist.nupp.edu.ua?

Get Unlimited Answers To Exam Questions - Install Crowdly Extension Now!

Browser

Add to Chrome