logo

Crowdly

Browser

Додати до Chrome

Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035)

Шукаєте відповіді та рішення тестів для Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035)? Перегляньте нашу велику колекцію перевірених відповідей для Проблеми перекладу науково-технічної літератури (англійська) (035) в dist.nupp.edu.ua.

Отримайте миттєвий доступ до точних відповідей та детальних пояснень для питань вашого курсу. Наша платформа, створена спільнотою, допомагає студентам досягати успіху!

This is an apt remark to make. – ‘Це є влучне зауваження’. В даному випадку виділений фрагмент передається із застосуванням

0%
0%
100%
Переглянути це питання

Найменш типовим різновидом транскодування термінів іншомовного походження є 

0%
0%
100%
Переглянути це питання

Приклад His paper "Rational Psychrometric Formulae," presented to the American Society of Mechanical Engineers, formed and still provides the basis for all fundamental calculations in the air-conditioning industry. – ‘Його матеріал на тему "Раціональні психометричні формули", представлений на засідання Американської асоціації інженерів-механіків заклав основи всіх фунда­ментальних розрахунків у галузі створення і виробництва кондиціонерів' ілюструє використання при перекладі

0%
100%
0%
Переглянути це питання

This simplifies the situation by excluding extraneous forces and influences that are not relevant to the problem. – ‘Це спрощує ситуацію завдяки виключенню зовнішніх сил та впливів, що не мають стосунку до вирішення цієї проблеми’ у виділеному фрагменті ілюструє 

100%
0%
0%
Переглянути це питання

Правильним перекладом атрибутивної групи labor costs українською мовою є

0%
0%
0%
Переглянути це питання

Лексема fuel, яка має перекладні еквіваленти ‘паливо’ та ‘ядерне паливо’ ілюструє явище __________________ омонімії.

0%
0%
Переглянути це питання

Liquid crystals – liquids that have the optical characteristics of crystals – are common in biological materials. – ‘Рідкі кристали – різного роду рідини, що мають оптичні властивості кристалів – досить поширені в біологічних матеріалах’. Яка трансформація спостерігається у виділеному фрагменті?

100%
0%
0%
Переглянути це питання

Речення 'Large-scale structures of the universe did not become a preoccupation of cosmology until the mid-1980s' потребує обов'язкового застосування при перекладі  

100%
0%
0%
Переглянути це питання

Складний термін з антропонімом Clark orbit 'геостаціонарна орбіта' передано одним із зазначених нижче способів:

0%
0%
0%
Переглянути це питання

Переклад виділеного фрагменту в реченні A shock occurs when a "live" part of some device is touched наступним чином: 'Якщо доторкнутися до відкритої частини пристрою, що перебуває під струмом, то відбувається удар електричним струмом' є прикладом

0%
0%
0%
Переглянути це питання

Хочете миттєвий доступ до всіх перевірених відповідей на dist.nupp.edu.ua?

Отримайте необмежений доступ до відповідей на екзаменаційні питання - встановіть розширення Crowdly зараз!

Browser

Додати до Chrome