logo

Crowdly

Browser

Додати до Chrome

Основи усного перекладу

Шукаєте відповіді та рішення тестів для Основи усного перекладу? Перегляньте нашу велику колекцію перевірених відповідей для Основи усного перекладу в e-learning.lnu.edu.ua.

Отримайте миттєвий доступ до точних відповідей та детальних пояснень для питань вашого курсу. Наша платформа, створена спільнотою, допомагає студентам досягати успіху!

Always take notes of the main ideas, secondary ideas will be remembered

during the mental interpreting process and rendition;

100%
0%
Переглянути це питання

Escort interpreting

the provision of consecutive translation for an

individual or a small group by an interpreter accompanying them for liaison

purposes on a tour or visit

.

100%
0%
Переглянути це питання

Edward Gile concludes his authoritative critique of the translator’s

invisibility by declaring that it ‘raises such troubling questions about the

geopolitical economy of culture that a greater suspicion toward translation is

urgently needed to confront them’, and believes that translators can contribute

to ‘the emergence of new cultural relations’.

0%
100%
Переглянути це питання

The interpreter has interpreted three times a week for

several months for a deaf inmate being held in a state institution. She becomes

intimately familiar with the details of the incident that resulted in the

inmate’s arrest and confinement. She’s heard the inmate’s “side of the story”

many times and knows the goal of the treatment is bring the inmate to a level

of mental competency to allow him to stand trial. When the competency hearing

is scheduled, the prosecutor’s office hires the interpreter’s agency to provide

interpreting services. The agency assigns the interpreter to the job. What

should she do?

0%
100%
0%
Переглянути це питання

A common

misconception is that communication in health care settings is a relatively

simple task in which much of the information can be gathered by ‘scientific,

objective’ means and much of the meaning conveyed by gestures.

100%
0%
Переглянути це питання

The interpreter is interpreting for a couple signing up for

voluntary accident and short-term disability insurance offered through their

employer. The couple hails from a country where this type of insurance isn’t

common, and they are pretty confused. They’re asking a lot of questions and the

broker is getting frustrated. The broker turns to the interpreter and says, “Are

these people really as dumb as they sound? For goodness sake! We’ve gone over

this a dozen times already!”  What should the interpreter do?

100%
0%
0%
Переглянути це питання

One of the

commonest misconceptions is that anyone with any level of bilingualism is

capable of providing effective interpretation.

100%
0%
Переглянути це питання

Use the

same symbol or abbreviation for all derivatives of the same word and for all

synonyms of a particular word.

100%
0%
Переглянути це питання

Aside from the cultural and linguistic ability of the court interpreters,

it is also crucial that they have a deep understanding of criminal procedures

and the country’s justice system.

100%
0%
Переглянути це питання

Jot down words that are easy to understand in order to jog your memory

when you have to render the speech.

100%
0%
Переглянути це питання

Хочете миттєвий доступ до всіх перевірених відповідей на e-learning.lnu.edu.ua?

Отримайте необмежений доступ до відповідей на екзаменаційні питання - встановіть розширення Crowdly зараз!

Browser

Додати до Chrome