Looking for Основи теорії перекладу test answers and solutions? Browse our comprehensive collection of verified answers for Основи теорії перекладу at teach.btsau.net.ua.
Get instant access to accurate answers and detailed explanations for your course questions. Our community-driven platform helps students succeed!
Яка модель перекладу апелює до змістовних компонентів вихідного тексту, застосовуючи компонентний аналіз відповідників, і до синтезу змісту в матеріалі мови перекладу?
Яка модель здійснення перекладу передбачає ототожнення знаків двох мов із денотатами або референтами на підставі єдності предметного світу, складники якого отримують позначення у мовах світу
… модель перекладу передбачає використання такої внутрішньої програми як згорнутого змісту оригінального тексту (концепту), що дає змогу перекодувати її за правилами мови перекладу.
Основними характерними рисами перекладацьких трансформацій є
Хто із науковців висунув ідею про дві групи технічних прийомів, які використовуються під час перекладу
Хто із науковців виділяє наступні види трансформацій: перестановки, додавання, заміни, опущення
Хто автор цього визначення: трансформація – основа більшості прийомів перекладу, яка полягає в зміні формальних (лексичні або граматичні трансформації) або семантичних (семантичні трансформації) компонентів вихідного тексту при збереженні інформації, призначеної для передачі
Десемантизовані слова – це
Це значення слова є вираження словом загального поняття про предмет або явище через одну з ознак
Значення слова, яке називає окремий предмет, особу або
географічне поняття